韓国語でなんて言う?ディズニー作品

単語・表現

こんにちは、はなるです!
先日、12/6に公開した『モアナと伝説の海2』を映画館で見てきました!

私はモアナ大好きで、前作はディズニーチャンネルで10回は見たかもしれません🍀

今回新作公開ということで、とても楽しみにしていました。

ディズニー作品について、韓国語で会話するとき、あれ?なんていうんだっけ?
となったことはありませんか?私は何度もあります。

そこで、今回の記事では、ディズニー作品は韓国語で何と言うのか
について書いていきたいと思います!

ディズニー作品 韓国語

モアナと伝説の海 『모아나』

モアナと伝説の海2 : 作品情報 - 映画.com
モアナと伝説の海2の作品情報。上映スケジュール、映画レビュー、予告動画。海に選ばれた少女モアナが繰り広げる冒険を描いたディズニー・アニメーション・スタジオによる2016年製作の長編ミュー...

今回見てきたモアナ、韓国語タイトルはそのまま、『모아나』 です。

正確には2になるので、『모아나2』です!
邦題では『モアナと伝説の海2』なので、韓国語にするととてもシンプルですね。

日本でも、「モアナ見た?」や「モアナ好き?」など、
実際の会話では正式なタイトル名ではなく、「モアナ」と言うケースが多いと思います。

ちなみ英語タイトルは『Moana』なので、
韓訳はそのまま、日本語訳は補足されたタイトルとなっていますね。

アナと雪の女王 『겨울왕국』

アナと雪の女王 : 作品情報 - 映画.com
アナと雪の女王の作品情報。上映スケジュール、映画レビュー、予告動画。第86回アカデミー賞で長編アニメーション賞を受賞し、主題歌賞を受賞した「Let It Go」とともに興行でも歴代記...

つづいて通称アナ雪ですが、韓国語タイトルは『겨울왕국』です。

겨울=冬、왕국=王国 という意味なので全然違う印象ですよね。

英語タイトルは『Frozen』なので、原題と日本語訳・韓訳に大きな違いがあるのが興味深いですね。

塔の上のラプンツェル 『라푼젤』

塔の上のラプンツェル : 作品情報 - 映画.com
塔の上のラプンツェルの作品情報。上映スケジュール、映画レビュー、予告動画。グリム童話の「ラプンツェル(髪長姫)」をもとに生み出された、ディズニー・アニメーション・スタジオの長編アニメ第50...

塔の上のラプンツェル、韓国語タイトルは『라푼젤』です。

モアナにつづき、名前をハングル表記にしたパターンですね。

英語タイトルは『Tangled』で、(髪の毛や糸などが)絡んだ、もつれたという
意味の単語が使われています。

美女と野獣 『미녀와 야수』

美女と野獣(1991) : 作品情報 - 映画.com
美女と野獣(1991)の作品情報。上映スケジュール、映画レビュー、予告動画。野獣に姿を変えられた王子と聡明な娘ベルの愛の行方を描いたディズニーの名作アニメ映画。森の中の城で暮らすわがままな王...

美女と野獣の韓国語タイトルは『미녀와 야수』です。

これは同じですね。미녀=美女、야수=野獣 です。

英語タイトルは『Beauty and the Beast』なので、原題通り訳されています。

白雪姫 『백설공주』

白雪姫(1937) : 作品情報 - 映画.com
白雪姫(1937)の作品情報。上映スケジュール、映画レビュー、予告動画。グリム兄弟の童話をもとに映像化したウォルト・ディズニー製作による長編映画第1作で、世界初の長編アニメーション映画。...

白雪姫の韓国語タイトルは『백설공주』です。

백설=白雪、공주=姫 です。これも近いですね。

英語タイトルは『Snow White and the Seven Dwarfs』です。


ディズニー作品 韓国語一覧まとめ

ご紹介したもの含め、他の作品の韓国語タイトルはこのようになっています♪

日本語タイトル韓国語タイトル
モアナと伝説の海모아나
アナと雪の女王겨울왕국
塔の上のラプンツェル라푼젤
美女と野獣미녀와 야수
白雪姫백설공주
シンデレラ신데렐라
眠れる森の美女잠자는 숲속의 공주
リトル・マーメイド인어공주
アラジン알라딘
ムーラン뮬란
ポカホンタス포카혼타스
ピーター・パン피터팬
ピノキオ피노키오
ライオン・キング라이온 킹
ベイマックス빅 히어로
ズートピア주토피아
ウィッシュ위시
トイ・ストーリー토이 스토리

今回はディズニー作品の韓国語でのタイトルについてご紹介しました!

それでは、また次の記事で!감사합니다~🍀

タイトルとURLをコピーしました