こんにちは、はなるです!
本日はスーパーマリオシリーズのキャラクターについて
韓国語でどう表現するのか?まとめていきたいと思います。
スーパーマリオシリーズのキャラクターといえば
マリオを始め、ルイージ、ヨッシー、クッパ…などなど
たくさんキャラクターがいますよね。
任天堂、スーパーマリオのゲームはもちろん韓国でも販売されており
韓国人もマリオシリーズのキャラクターについて知っている方も多いです。
それでは、さっそく韓国語での表現を見てみましょう!

スーパーマリオについて韓国語で語りたい~!!
スーパーマリオシリーズ キャラクター 韓国語
マリオ『마리오』
キャラクター|マリオポータル
まずはマリオです。
マリオは、『마리오』になります。
そのままハングル表記ですね。
マリオのゲーム、私も小さい頃からたくさん遊んできました。
世代がわかってしまうかもしれませんが以下のようなゲームをしていました!
マリオカート = 마리오카트
スーパーマリオ64 = 슈퍼 마리오64
マリオパーティ = 마리오파티
ルイージ 『루이지』
キャラクター|マリオポータル
ルイージは、『루이지』になります。
こちらもそのままのハングル表記ですね。
ルイージはマリオの双子の弟になります。
ちなみに韓国語で双子は쌍둥이です。
마리오랑 루이지는 쌍둥이예요.
マリオとルイージは双子です。
と言えますね。
ピーチ姫 『피치공주』
キャラクター|マリオポータル
ピーチ姫は、『피치공주』になります。
ピーチ=피치
姫=공주
この공주という単語は「姫」を意味しますが他にも
リトルマーメードの韓国語タイトル인어공주(人魚姫)などでも使われています。
キノピオ 『키노피오』
キャラクター|マリオポータル
キノピオは、『키노피오』になります。
そのままハングル表記になっています。
愛らしいキノピオはピーチ姫のお付きの人ですね。
(どうでもいいですが私はマリオカートではいつもキノピオを使っています)
また、最近まで知りませんでしたが
キノピオにはキノピコというパートナーがいます。
키노피코(キノピコ)
クッパ 『쿠파』
キャラクター|マリオポータル
クッパは、『쿠파』になります。
そのままハングル表記です。
私が幼い頃はマリオカートではクッパを使うと、
風船を割るゲームなどで有利でしたが、最近のマリオカートではどうなのでしょうか。
また、クッパには一人息子のクッパジュニアがいます。
쿠파주니어(クッパJr.)
スーパーマリオ キャラクター 韓国語一覧
ご紹介したもの含め、他のスーパーマリオのキャラクターについて、韓国語での名前はこのようになっています♪
日本語 | 韓国語 |
---|---|
マリオ | 마리오 |
ルイージ | 루이지 |
ピーチ姫 | 피치공주 |
キノピオ | 키노피오 |
クッパ | 쿠파 |
ヨッシー | 요시 |
デイジー | 데이지공주 |
ワリオ | 와리오 |
ワルイージ | 와루이지 |
ロゼッタ | 로젤리나 |
クッパJr. | 쿠파주니어 |
テレサ | 부끄부끄 |
ドンキーコング | 동키콩 |
ディディーコング | 디디콩 |
今回はスーパーマリオに登場するキャラクターの韓国語での名前についてご紹介しました!
韓国でも人気のゲームスーパーマリオシリーズ。
基本的にはそのままの名前ですが、ハングル表記も覚えて
会話のネタにしてみてはいかがでしょうか?
それでは、また次の記事で!감사합니다~🍀